fr_tn/ezk/18/10.md

667 B

qui verse le sang

Cette phrase représente un meurtre sous n'importe quelle forme. AT: “qui assassine” (Voir: Métonymie )

l'une de ces choses

Cela fait référence aux actes de péché que Yahweh a mentionnés en commençant par Ézéchiel 18: 5 .

mange sur les montagnes

Les gens adoraient souvent et offraient des sacrifices aux dieux païens sur les montagnes. Il est implicite que cette personne a participé à ce genre de rituels païens. Voyez comment vous avez traduit une phrase similaire dans Ézéchiel 18: 5 . AT: "mange de la viande sacrifiée à des idoles sur les montagnes" (voir: connaissance supposée) et informations implicites )