fr_tn/dan/11/17.md

35 lines
944 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
L'ange continue de parler à Daniel.
# mettre son visage
C'est un idiome pour une personne qui décide de faire quelque chose et qui ne veut pas changer d'avis.
AT: “décide” (voir: idiome )
# venir avec la force de tout son royaume
Cela fait probablement référence au pouvoir militaire. AT: "venez avec la force de toute son armée" (Voir: Métonymie )
# une fille de femme
Cest une façon élégante de dire «une femme». (Voir: Idiome )
# mettra fin à son arrogance
«Fera en sorte que le roi du Nord cesse d'être arrogant»
# va faire revenir son arrogance sur lui
"Fera souffrir le roi du Nord parce qu'il était arrogant envers les autres"
# il fera attention
"Le roi du nord sera attentif"
# il ne sera pas trouvé
C'est une façon de dire qu'il mourra. Cette idée peut être énoncée sous forme active. AT: "il va disparaître"
ou "il mourra" (Voir: Idiome et Actif ou Passif )