40 lines
1.4 KiB
Markdown
40 lines
1.4 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
|
|
|
Le conseil réagit aux paroles de Stephen.
|
|
|
|
# Maintenant, quand les membres du conseil ont entendu ces choses
|
|
|
|
C'est le tournant; le sermon prend fin et les membres du conseil réagissent.
|
|
|
|
# ont été coupés au coeur
|
|
|
|
«Couper au cœur» est un idiome pour rendre une personne extrêmement en colère. AT: "étaient extrêmement en colère"
|
|
ou "est devenu très en colère" (Voir: Idiom )
|
|
|
|
# se raser les dents à Stephen
|
|
|
|
Cette action a exprimé leur forte colère contre Stephen ou la haine de Stephen. AT: «ils sont devenus tellement
|
|
fâchés qu'ils se sont collés les dents »ou« déplacé leurs dents d'avant en arrière comme ils ont l'air
|
|
at Stephen ”(voir: Action symbolique )
|
|
|
|
# leva les yeux au ciel
|
|
|
|
"Regardé au ciel." Il semble que seul Stephen a vu cette vision et personne d'autre dans le
|
|
foule.
|
|
|
|
# vu la gloire de Dieu
|
|
|
|
Les gens ont normalement expérimenté la gloire de Dieu comme une lumière brillante. AT: "vu une lumière brillante de Dieu"
|
|
(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
|
|
|
# et il vit Jésus debout à la droite de Dieu
|
|
|
|
Se tenir à la «droite de Dieu» est une action symbolique de recevoir un grand honneur et une grande autorité
|
|
de Dieu. AT: «et il a vu Jésus à la place de l'honneur et de l'autorité à côté de Dieu» (voir:
|
|
Action symbolique )
|
|
|
|
# Le fils de l'homme
|
|
|
|
Stephen se réfère à Jésus par le titre «Fils de l'homme».
|
|
|