36 lines
1.5 KiB
Markdown
36 lines
1.5 KiB
Markdown
# le tabernacle du témoignageLa tente qui abritait l'arche
|
|
|
|
(une boîte) avec les 10 commandements gravés dans la pierre à l'intérieur
|
|
|
|
# nos pères, sous Josué, ont reçu le tabernacle et l'ont apporté avec eux
|
|
|
|
La phrase «sous Josué» signifie que leurs ancêtres ont fait ces choses en obéissant à Josué
|
|
direction. AT: «nos pères, conformément aux instructions de Josué, ont reçu le tabernacle et
|
|
apporté avec eux "
|
|
|
|
# Dieu a pris la terre des nations et les a chassés devant la face de nos pères
|
|
|
|
Cette phrase explique pourquoi les ancêtres ont pu prendre possession de la terre. AT: «Dieu a forcé la
|
|
les nations à quitter la terre devant la face de nos pères »
|
|
|
|
# Dieu a pris la terre… devant la face de nos pères
|
|
|
|
Ici, «le visage de nos pères» fait référence à la présence de leurs ancêtres. Les significations possibles sont 1)
|
|
"Comme nos ancêtres ont regardé, Dieu a pris la terre des nations et les a chassés" ou 2) "Quand
|
|
nos ancêtres sont venus, Dieu a pris la terre des nations et les a chassés »(voir: métonymie )
|
|
|
|
# Les nations
|
|
|
|
Cela fait référence aux personnes qui vivaient dans le pays avant Israël. AT: «les personnes qui vivaient auparavant
|
|
ici »(voir: métonymie )
|
|
|
|
# les a chassés
|
|
|
|
"Les a forcés à quitter la terre"
|
|
|
|
# une demeure pour le dieu de Jacob
|
|
|
|
"Une maison pour l'arche où le dieu de Jacob pourrait rester." David voulait un lieu permanent pour le
|
|
arche pour résider à Jérusalem, pas sous une tente.
|
|
|