fr_tn/act/05/26.md

1.4 KiB
Raw Blame History

Déclaration de connexion:

Le capitaine et les officiers amènent les apôtres devant le conseil religieux juif.

Informations générales:

Le mot «ils» dans cette section fait référence au capitaine et aux officiers. Dans la phrase "craint que les gens pourraient les lapider »le mot« eux »fait référence au capitaine et aux officiers. Tous les autres les occurrences de «eux» dans ce morceau se réfèrent aux apôtres.

Informations générales:

Ici, le mot «vous» est pluriel et fait référence aux apôtres. (Voir: formes de vous )

ils craignaient

"Ils avaient peur"

dans ce nom

Ici, le mot «nom» fait référence à la personne de Jésus. Voyez comment vous avez traduit cela dans Actes 4:17 . À: «Ne plus parler de cette personne, Jésus» (voir: métonymie )

tu as rempli Jérusalem de ton enseignement

On parle de beaucoup de gens dans une ville comme sils remplissaient la ville dun enseignement. À toi avoir enseigné à beaucoup de gens à Jérusalem à son sujet »ou« vous avez enseigné Jérusalem ”(Voir: Métaphore )

désir d'apporter le sang de cet homme sur nous

Ici, le mot «sang» est un métonyme de la mort, et amener le sang de quelqu'un sur les gens est un métaphore de dire qu'ils sont coupables de la mort de cette personne. AT: «vouloir nous rendre responsables pour la mort de cet homme »(voir: métonymie et métaphore )