907 B
907 B
À présent
Ce mot est utilisé ici pour marquer une rupture dans l’histoire principale. Ici, l'auteur raconte une nouvelle personne dans l'histoire.
Zeruiah
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans 2 Samuel 2:13 .
perçu
Cela signifie que Joab a discerné ou compris ce que pensait David.
a envoyé un message à Tekoa et a fait venir une femme sage
Cela signifie que Joab a envoyé un message à Tekoa et l’a fait ramener à une femme. lui. Cela peut être écrit sous forme active. AT: “a envoyé à Tokoa quelqu'un avec un message et l'a ramener une femme sage »(Voir: Métonymie et Actif ou Passif )
Tekoa
C'est le nom d'un lieu. (Voir: Comment traduire les noms ) 290 translationNotes 2 Samuel 14: 1-3
le mort
Cela concerne une personne décédée, pas les personnes décédées en général. AT: “quelqu'un qui est mort” (Voir: Adjectifs nominaux )