638 B
638 B
Jonadab… Shimeah
Voyez comment vous avez traduit les noms de ces hommes dans 2 Samuel 13:03 .
Ne laisse pas mon maître croire
"Mon maître, ne crois pas"
mon maître
Jonadab appelle David «mon maître» pour faire preuve de respect
Amnon a violé sa soeur
C'est une façon polie de dire qu'Amnon a violé sa sœur. (Voir: euphémisme )
ne laisse pas mon maître le roi
"Mon maître le roi, ne faites pas"
prendre ce rapport à coeur
L'expression «prendre quelque chose à cœur» signifie «s'inquiéter pour cela». AT: «s'inquiéter pour ce rapport» (Voir: Idiom ) 283 2 Samuel 13: 32-33 translationNotes