808 B
808 B
se détourna de suivre Yahweh
Ici, "tourne-toi" est un idiome qui signifie qu'il n'obéit plus à Yahweh. AT: “cessé d'obéir Yahweh ”ou“ a commencé à désobéir à Yahweh ”(Voir: Idiom )
ils ont commencé à faire un complot… ils ont envoyé… ils ont apporté
Le texte n'indique pas à qui "ils" font référence. Conservez le «ils» générique dans votre traduction si possible.
faire un complot contre lui
Le nom abstrait «conspiration» peut être déclaré comme une action. AT: "conspire contre lui" ou "complot contre lui "(Voir: Noms abstraites )
Lachish
une ville de Juda (voir: comment traduire des noms )
le ramena
"Ramené son corps"
ville de Juda
C'était un autre nom pour Jérusalem, qui s'appelait aussi la ville de David. 489 2 Chroniques 25: 27-28