fr_tn/1sa/28/01.md

918 B
Raw Blame History

hôte

grande assemblée d'armées

Donc, vous saurez… Je vais donc

Le mot «so» indique que lorateur est daccord avec ce que lautre personne vient de dire. AT: «Oui, je ira avec vous pour que vous sachiez… très bien, je vais »(Voir: Connecter des mots )

vous saurez ce que votre serviteur peut faire

David voulait probablement qu'Achish pense que David tuerait de nombreux Israélites, mais «que votre serviteur can do »pourrait également signifier que David envisageait plutôt de tuer des Philistins. Essayer de traduire afin que le lecteur puisse voir ces deux significations possibles.

ton serviteur

David parle comme s'il était une autre personne pour qu'Akish pense que David le respecte. AT: «je» (voir: Pronoms )

te faire

Le mot «vous» fait référence à David et est donc singulier. (Voir: Pronoms )

garde du corps

une personne qui protège une autre personne