28 lines
1009 B
Markdown
28 lines
1009 B
Markdown
# Pour l'instant nous voyons indirectement dans un miroir
|
|
|
|
Les miroirs du temps de Paul étaient faits de métal poli plutôt que de verre et fournissaient une
|
|
réflexion.
|
|
|
|
# maintenant on voit
|
|
|
|
Les significations possibles sont 1) «maintenant nous voyons Christ» ou 2) «maintenant nous voyons Dieu».
|
|
|
|
# mais alors face à face
|
|
|
|
“Mais alors nous verrons le Christ face à face” Cela signifie que nous serons physiquement présents avec Christ.
|
|
(Voir: Ellipsis et Synecdoche )
|
|
|
|
# Je saurai pleinement
|
|
|
|
Le mot «Christ» est compris. AT: "Je connaîtrai pleinement le Christ" (voir: Ellipsis )
|
|
|
|
# tout comme j'ai été pleinement connu
|
|
|
|
Cela peut être déclaré comme actif. AT: "comme le Christ m'a connu pleinement" (voir: actif ou passif )
|
|
|
|
# foi, confiance future et amour
|
|
|
|
Ces noms abstraits peuvent être exprimés en phrases avec des verbes. AT: «nous devons faire confiance au Seigneur, être
|
|
confiant qu'il fera ce qu'il a promis et qu'il l'aime, lui et les autres »(voir: noms abstraits )
|
|
|