fr_tn/mrk/15/14.md

1.4 KiB

Marc 15: 14-15

UDB:

14 Alors Pilate leur dit: «Pourquoi? Quel crime a-t-il commis? "Mais ils ont crié encore plus fort: " Crucifie-le! " 15 Alors, parce que Pilate voulait faire plaisir à la foule, il leur a libéré Barabbas* alors ses soldats ont fouetté Jésus; Après cela, Pilate leur a dit de l'emmener et de le crucifier*

ULB:

14 Pilate leur dit : « Quel mal a-t - il fait? » Mais ils ont crié de plus en plus, « Crucifie -le * » 15 Pilate voulait satisfaire la foule, alors il leur relâcha Barabbas* Il a fouetté Jésus et l'a ensuite livré pour être crucifié*

Notes de traduction

Pilate leur dit "Pilate a dit à la foule" pour satisfaire la foule " Rendre la foule heureuse en faisant ce qu'ils voulaient qu'il fasse" Il a fouetté Jésus En réalité, Pilate n'a pas fouetté Jésus, mais ses soldats l'ont fait* flagellé " Fouetté " * "Fléau", c'est battre avec un fouet particulièrement douloureux* puis l'a remis à être crucifié Pilate a dit à ses soldats de prendre Jésus pour le crucifier* Cela peut être indiqué sous forme active* AT: "dit à ses soldats de l'emmener et de le crucifier" (voir: actif ou passif )

Mots de traduction

  • Pilate
  • crucifier, crucifié
  • Barabbas
  • la main, les mains, la main sur, pose la main, la main droite, de la main de

497 Marc 15: 14-15 Notes de traduction

Liens:

  • Introduction à l'évangile de Marc
  • Marc 15 Notes générales
  • Marc 15 Questions de traduction