fr_tn/luk/24/52.md

1.1 KiB
Raw Blame History

Luc 24: 52-53

UDB:

52 Après l'avoir adoré, ils retournèrent à Jérusalem très joyeusement* 53 Chaque jour, ils entraient dans

la cour du temple et passaient beaucoup de temps à louer Dieu*

ULB:

52 Ils l'adorèrent, et retournèrent à Jérusalem avec une grande joie* 53 Ils étaient continuellement dans

le temple, bénissant Dieu*

traductionNotes

Informations générales: Ces versets nous parlent des actions en cours des disciples à mesure que lhistoire se termine* (Voir: Fin de l'histoire ) ils l'ont adoré “Les disciples ont adoré Jésus” et retourné “Et ensuite retourné” continuellement dans le temple C'est une exagération d'exprimer qu'ils sont allés dans la cour du temple tous les jours* (Voir: Hyperbole et généralisation ) dans le temple Seuls les prêtres ont été autorisés à entrer dans le bâtiment du temple* AT: "dans la cour du temple" (voir: Assume Connaissance et information implicite ) bénir Dieu "Louant Dieu" 1003 Luc 24: 52-53 traductionNotes

traduction des mots:

  • culte
  • Jérusalem
  • joie, jouir, se réjouir
  • temple
  • bénir
  • Dieu

Liens: