fr_tn/jhn/08/14.md

2.4 KiB

Jean 8: 14-16

UDB:

14 Jésus répondit: «Même si j'étais le seul à dire ces choses de moi-même, ce que je dis est vrai

parce que je sais d'où je viens et je sais où je vais* Néanmoins, vous ne savez pas d'où je viens et vous ne savez pas où je vais* 15 Vous jugez les gens selon les humains les normes et les lois des hommes* Je ne suis pas venu en ce moment pour juger qui que ce soit* 16 Quand je juge viendra, ce sera juste et juste parce que je ne suis pas le seul à apporter la justice* Moi et le père qui m'a envoyé, nous allons exécuter la justice ensemble*

ULB:

14 Jésus leur répondit: Si je témoigne de moi-même, mon témoignage est vrai* je

saisr d'où je viens et où je vais, mais vous ne savez pas d'où je viens ou où Je vais* 15 vous jugez selon la chair; Je ne juge personne* 16 Pourtant, si je juge, mon jugement est vrai parce que je ne suis pas seul, mais je suis avec le Père qui m'a envoyé*

traductionNotes

Même si je témoigne de moi "Même si je dis ces choses à propos de moi-même" la chair «Normes humaines et lois des hommes» Je ne juge personne Les significations possibles sont 1) «Je ne juge pas encore quelquún» ou 2) «Je ne juge personne maintenant»* si je juge Les significations possibles sont 1) «si je juge les gens» ou 2) «chaque fois que je juge les gens» mon jugement est vrai Les significations possibles sont 1) «mon jugement aura raison» ou 2) «mon jugement est juste»* Je ne suis pas seul mais je suis avec le Père qui m'a envoyé Jésus, le Fils de Dieu, a de l'autorité à cause de sa relation spéciale avec son Père* (Voir: Traduire Fils et Père ) 267 Jean 8: 14-16 traductionNotes je ne suis pas seul L'information implicite est que Jésus n'est pas seul dans son jugement* AT: «Je ne suis pas seul dans la façon dont je juge "ou" je ne juge pas seul "(voir: Connaissance supposée et information implicite ) Je suis avec le père Le père et le fils jugent ensemble* AT: "le père juge aussi avec moi" ou "le père juge comme je fais" le père C'est un titre important pour Dieu* Si votre langue doit indiquer qui est ce père, vous pourriez dire «Mon père» depuis que Jésus y retourne dans les versets suivants* (Voir: Traduire Fils et Père )

traduction de mots

  • témoignage, témoigner, témoin, témoins, témoin oculaire
  • vrai, vérité, vérités
  • juge, juges, jugement, jugements
  • la chair
  • Dieu le Père, Père céleste, Père
  • envoyer