fr_tn/jas/03/01.md

2.2 KiB
Raw Blame History

Jacques 3: 1-2

Jacques 3: 1-2

UDB:

1 Mes frères et soeurs, peu dentre vous devraient désirer devenir des enseignants de la parole de Dieu, car

Vous savez que Dieu nous jugera plus sévèrement que les autres* 2 dans beaucoup façons dont nous faisons qui ne va pas* Mais ceux qui contrôlent ce qu'ils disent seront tout ce que Dieu leur propose d' être* Ils seront capables de contrôler toutes leurs actions*

ULB:

1 Peu dentre vous devraient devenir des enseignants, mes frères, car vous savez que nous qui enseignons serons

jugé plus strictement* 2 Car nous trébuchons tous à bien des égards* Si quelqu'un ne trébuche pas dans les mots, il est un homme parfait, capable de contrôler même tout son corps*

notes de traduction

Pas beaucoup d'entre vous Jacques fait une déclaration généralisée* (Voir: Phrases nominales génériques ) mes frères “Mes compagnons croyants” nous qui enseignons serons jugé plus strictement Ce passage parle d'un jugement plus strict qui viendra de Dieu sur ceux qui enseignent aux autres

  • AT: «Dieu nous jugera nous qui enseignons plus sévèrement parce que nous connaissons mieux sa parole que certains

les personnes que nous avons enseignées »(voir: Connaissances supposées et informations implicites ) nous qui enseignons Jacques comprend lui-même et les autres enseignants, mais pas les lecteurs, alors le mot «nous» est exclusif* (Voir: « Nous » exclusif et inclusif ) nous trébuchons tous Jacques parle de lui-même, des autres enseignants et des lecteurs, alors le mot «nous» est inclusif* (Voir: Inclusive “Nous” ) trébucher On parle de péché comme sil était en train de trébucher en marchant* AT: «échec» ou «péché» (voir: métaphore ) 55 Jacques 3: 1-2 notes de traduction ne trébuche pas dans les mots “Ne pèche pas en disant de mauvaises choses” il est un homme parfait “Il est spirituellement mature” contrôler même tout son corps Jacques fait référence à son cœur, à ses émotions et à ses actions* AT: «contrôler son comportement» ou «contrôler son actions »(Voir: Synecdoque )

mots de traduction

  • enseignant, enseignants
  • frère, frères
  • juge, juges, jugement, jugements
  • trébucher