fr_tn/2co/11/14.md

1.7 KiB

2 Corinthiens 11: 14-15

14 Ils ne devraient pas nous surprendre* Même Satan prétend être un ange qui brille dans la Présence

de la lumière de Dieu

  • 15 Ses serviteurs prétendent aussi servir Dieu; ils font semblant d'être bons* Dieu les punira

comme ils le méritent*

ULB:

14 Et ce n'est pas une surprise, car même Satan se déguise en ange de lumière* 15 Ce n'est pas une Surprise génial

si ses serviteurs se déguisent aussi en serviteurs de justice* Leur destin sera ce que leurs actes méritent*

Traduction Notes

ce n'est pas une surprise… Ce n'est pas une grande surprise si En affirmant cela sous une forme négative, Paul souligne que les Corinthiens devraient s'attendre à rencontrer beaucoup de «faux apôtres» ( 2 Corinthiens 11:13 )* AT: «nous devrions nous attendre à cela… Nous devrions certainement attendez-vous à ça "(voir: litotes ) Satan se déguise en ange de lumière "Satan n'est pas un ange de lumière, mais il essaie de se faire ressembler à un ange de lumière" un ange de lumière Ici, la «lumière» est une métaphore de la justice* AT: "un ange de justice" (Voir: Métaphore ) ses serviteurs se déguisent aussi en serviteurs de justice «Ses serviteurs ne sont pas des serviteurs de la justice, mais ils essaient de se faire passer pour des serviteurs de justice "

traduction notes

  • Satan, diable, malin
  • ange, anges, archange
  • lumière, lumières, éclairage, foudre, lumière du jour, crépuscule, éclairer, éclairer
  • asservir, esclaves, esclaves, serviteur, serviteurs, esclaves, esclaves, esclaves, esclaves, servantes,

servir, servir, servir, servir, servir, servir

  • juste, droiture, injuste, injustice, droit, droiture

195

2 Corinthiens 11: 14-15 traduction

Liens: