fr_tn/2co/04/07.md

2.8 KiB

2 Corinthiens 4:7--10

UDB:

5 Nous ne nous proclamons pas comme des personnes qui peuvent vous sauver de tout mal* Au lieu de cela, nous

Proclamons Christ Jésus comme notre Maître, et nous sommes vos serviteurs parce que nous sommes unis à Jésus* 6 Car c'est Dieu qui a dit: «La lumière brillera dans les ténèbres*» Il a illuminé notre lumière cœurs, de sorte que lorsque nous avons confiance en Jésus-Christ, nous pouvons apprendre combien Dieu est merveilleux*

ULB:

5 Car nous ne nous proclamons pas, mais Christ Jésus comme Seigneur, et nous-mêmes comme vos serviteurs pour

L'amour de Jésus 6 Car c'est Dieu qui a dit: "La lumière brillera des ténèbres*" Il a brillé dans nos coeurs, pour donner la lumière de la connaissance de la gloire de Dieu en présence de Jésus-Christ*

Traduction Notes

mais Christ Jésus comme Seigneur et nous-mêmes comme vos serviteurs Vous pouvez fournir le verbe pour ces phrases* AT: «mais nous proclamons le Christ Jésus comme Seigneur et nous proclamons-nous comme tes serviteurs »(Voir: Ellipsis ) pour l'amour de Jésus “À cause de Jésus” La lumière brillera des ténèbres Avec cette phrase, Paul se réfère à Dieu créant la lumière, comme décrit dans le livre de la Genèse* Il a brillé… pour donner la lumière de la connaissance de la gloire de Dieu Ici, le mot «lumière» fait référence à la capacité de comprendre* Tout comme Dieu a créé la lumière, il crée aussi compréhension pour les croyants* AT: "Il a brillé… pour nous permettre de comprendre la gloire de Dieu" (Voir: métaphore ) dans nos coeurs Ici, le mot «coeurs» fait référence à l'esprit et aux pensées* AT: «dans nos esprits» (voir: métonymie ) la lumière de la connaissance de la gloire de Dieu “La lumière qui est la connaissance de la gloire de Dieu” 72 traductionNotes 2 Corinthiens 4: 5-6 la gloire de Dieu en présence de Jésus Christ «La gloire de Dieu sur la face de Jésus-Christ»* De même que la gloire de Dieu a brillé sur la face de Moïse (voir: 2 Corinthiens 3: 7 ), il brille aussi sur le visage de Jésus* Cela signifie que lorsque Paul prêche l'Évangile, les gens peuvent voir et comprendre le message sur la gloire de Dieu* (Voir: métaphore )

traductionWords

  • Jésus, Jésus Christ, Christ Jésus

  • seigneur, seigneurs, seigneur, maître, maîtres, monsieur, messieurs

  • asservir, esclaves, esclaves, serviteur, serviteurs, esclaves, esclaves, esclaves, esclaves, servantes,

servir, servir, servir, servir, servir, servir

  • Dieu
  • coeur, coeurs
  • lumière, lumières, éclairage, foudre, lumière du jour, crépuscule, éclairer, éclairer
  • savoir, savoir, savoir, savoir, savoir, faire connaître, faire connaître, faire connaître,

inconnu, connu d'avance, connaissance préalable

  • gloire, glorieuse, glorifie, glorifie

Liens: