1.8 KiB
2 Corinthiens 2: 12-13
UDB:
12 Même si le Seigneur nous a ouvert de nombreuses manières de partager la bonne nouvelle dans la ville de Troas, 13
J'étais inquiet pour notre frère Titus, parce que je ne l'ai pas trouvé là* Donc j'ai laissé les croyants Troas et est retourné en Macédoine pour le chercher*
ULB:
12 Le Seigneur m'a ouvert une porte quand je suis venu dans la ville de Troas pour prêcher l'évangile de
Christ là-bas* 13 Je n'ai eu aucun soulagement dans mon esprit, car je n'y ai pas trouvé mon frère Titus* Alors je suis parti eux et a continué en Macédoine*
traductionNotes
Déclaration de connexion: Paul encourage les croyants à Corinthe en leur expliquant les opportunités qu'il a eu de prêcher l'évangile à Troas et en Macédoine* Le Seigneur m'a ouvert une porte pour prêcher l'Evangile Paul parle de son opportunité de prêcher l'évangile comme s'il s'agissait d'une porte par laquelle il était autorisé à marcher* Cela peut être indiqué sous forme active* AT: «Le Seigneur m'a ouvert une porte… pour prêcher l'évangile ”ou“ Le Seigneur m'a donné l'occasion… de prêcher l'Evangile ”(Voir: Métaphore et Actif ou Passif ) Je n'avais aucun soulagement dans mon esprit "Mon esprit était troublé" ou "j'étais inquiet" mon frère Titus Paul parle de Titus comme de son frère spirituel* Alors je les ai laissés "Alors j'ai quitté les gens de Troas" 45
2 Corinthiens 2: 12-13 traduction
traductionWords
- seigneur, seigneurs, seigneur, maître, maîtres, monsieur, messieurs
- Troas
- prêcher, prêcher, prêcher, prêcher, proclamer, proclamer, proclamer,
proclamation, proclamations
- bonne nouvelle, évangile
- Christ, le Messie
- paix, paix, paix, paix, artisans de paix
- frère, frères
- Titus
- Macédoine