fr_tn/2co/02/12.md

1.8 KiB

2 Corinthiens 2: 12-13

UDB:

12 Même si le Seigneur nous a ouvert de nombreuses manières de partager la bonne nouvelle dans la ville de Troas, 13

J'étais inquiet pour notre frère Titus, parce que je ne l'ai pas trouvé là* Donc j'ai laissé les croyants Troas et est retourné en Macédoine pour le chercher*

ULB:

12 Le Seigneur m'a ouvert une porte quand je suis venu dans la ville de Troas pour prêcher l'évangile de

Christ là-bas* 13 Je n'ai eu aucun soulagement dans mon esprit, car je n'y ai pas trouvé mon frère Titus* Alors je suis parti eux et a continué en Macédoine*

traductionNotes

Déclaration de connexion: Paul encourage les croyants à Corinthe en leur expliquant les opportunités qu'il a eu de prêcher l'évangile à Troas et en Macédoine* Le Seigneur m'a ouvert une porte pour prêcher l'Evangile Paul parle de son opportunité de prêcher l'évangile comme s'il s'agissait d'une porte par laquelle il était autorisé à marcher* Cela peut être indiqué sous forme active* AT: «Le Seigneur m'a ouvert une porte… pour prêcher l'évangile ”ou“ Le Seigneur m'a donné l'occasion… de prêcher l'Evangile ”(Voir: Métaphore et Actif ou Passif ) Je n'avais aucun soulagement dans mon esprit "Mon esprit était troublé" ou "j'étais inquiet" mon frère Titus Paul parle de Titus comme de son frère spirituel* Alors je les ai laissés "Alors j'ai quitté les gens de Troas" 45

2 Corinthiens 2: 12-13 traduction

traductionWords

  • seigneur, seigneurs, seigneur, maître, maîtres, monsieur, messieurs
  • Troas
  • prêcher, prêcher, prêcher, prêcher, proclamer, proclamer, proclamer,

proclamation, proclamations

  • bonne nouvelle, évangile
  • Christ, le Messie
  • paix, paix, paix, paix, artisans de paix
  • frère, frères
  • Titus
  • Macédoine

Liens: