59 lines
2.3 KiB
Markdown
59 lines
2.3 KiB
Markdown
# 1 Pierre 4: 7-9
|
|
|
|
1 Pierre 4: 7-9
|
|
|
|
## UDB:
|
|
|
|
7 Toutes les choses sur cette terre vont bientôt prendre fin* Par conséquent, continuez à penser raisonnablement et à contrôler
|
|
|
|
ce que vous pensez pour que vous puissiez bien prier* 8 Surtout, aimez-vous sincèrement,
|
|
parce que si nous aimons les autres, nous n'essaierons pas de découvrir ce qu'ils ont fait de mal* 9 Fournir de la nourriture et
|
|
un endroit où dormir pour ces voyageurs chrétiens qui viennent parmi vous et le font sans se plaindre*
|
|
|
|
## ULB:
|
|
|
|
7 La fin de toutes choses approche* Par conséquent, soyez sage d'esprit et soyez sobre dans vos pensées
|
|
|
|
pour des prières* 8 Par- dessus tout, ayez un amour ardent les uns pour les autres, car l'amour couvre une
|
|
multitude de péchés* 9 Soyez accueillants les uns envers les autres sans se plaindre*
|
|
|
|
## traduction de notes
|
|
|
|
La fin de toutes choses
|
|
Cela se réfère à la fin du monde et à la seconde venue du Christ*
|
|
arrive
|
|
La fin qui se produira bientôt est décrite comme si elle se rapprochait physiquement de la distance* À volonté
|
|
bientôt arriver »(Voir: Métaphore )
|
|
être sage d'esprit et être sobre dans vos pensées
|
|
Ces deux phrases signifient essentiellement la même chose* Pierre les utilise pour souligner le besoin de réfléchir
|
|
clairement sur la vie parce que la fin du monde est proche * (Voir: Parallélisme )
|
|
soyez sobre dans vos pensées
|
|
Ici, le mot «sobre» fait référence à la clarté mentale et à la vigilance* Voyez comment vous avez traduit ceci en 1 Pierre
|
|
1:13 * AT: «contrôlez vos pensées» ou «faites attention à ce que vous pensez» (Voir: Idiom )
|
|
Avant tout
|
|
«Le plus important de tous»
|
|
85
|
|
|
|
1 Pierre 4: 7-9 Traduction de notes
|
|
|
|
car l'amour couvre une multitude de péchés
|
|
Pierre décrit «l'amour» comme s'il s'agissait d'une personne qui recouvre les péchés d'autrui* Possible
|
|
|
|
1) une personne aimable ne cherche pas à savoir si une autre personne a péché» ou
|
|
2) «pour une personne qui aime, pardonne les péchés des autres, même si ces péchés sont nombreux» (voir:
|
|
|
|
Personnification et métaphore )
|
|
Soyez hospitalier
|
|
Faire preuve de gentillesse et accueillir les invités et les voyageurs
|
|
|
|
## traduction de mots
|
|
|
|
* l'esprit, les esprits, conscients, rappellent,
|
|
|
|
de même
|
|
|
|
* prier,
|
|
* aime,
|
|
* le péché, les péchés, le pécheur, le
|
|
|