2.0 KiB
1 Pierre 1: 24-25
traduction de notes 1 Pierre 1: 24-25
1 Pierre 1: 24-25
UDB:
24 Nous savons que cela est vrai parce que, comme l'écrivait le prophète Isaïe,
«Tout le monde périra comme l’herbe périt* Et toute la grandeur des gens ne durera pas pour toujours, comme les fleurs dans l'herbe ne durent pas longtemps* L'herbe se fane et les fleurs meurent,
25 mais le message de Dieu perdure à jamais*
Ce message qui dure est le message sur le Christ que nous vous avons proclamé*
ULB:
24 pour
"Toute chair est comme l'herbe, et toute sa gloire est comme la fleur sauvage de l'herbe* L'herbe se dessèche et la fleur tombe,
25 mais la parole du Seigneur reste pour toujours*
C'est la bonne nouvelle qui vous a été annoncée*
traduction de notes
Informations générales: Dans ces versets, Pierre cite un passage du prophète Isaïe relatif à ce qu'il vient de dire, de leur naissance par la graine impérissable* Toute chair est comme l'herbe Le mot «chair» fait référence à l'humanité* Le prophète Isaïe compare l'humanité à l'herbe qui pousse et meurt rapidement* AT: "Tout le monde mourra comme le gazon meurt* (voir: Métonymie et Similitude ) La gloire est comme la fleur de l'herbe sauvage Ici, le mot «gloire» fait référence à la beauté ou à la bonté* Isaïe compare les choses que les gens considèrent être bon ou beau sur l'humanité pour les fleurs qui meurent rapidement* AT: «bonté bientôt, comme les fleurs meurent bientôt »(Voir: Simile ) 33
1 Pierre 1: 24-25 traduction
la parole du Seigneur “Le message qui vient du Seigneur” Ce sont les bonnes nouvelles Ici, le mot «ceci» fait référence à «la parole du Seigneur»* la bonne nouvelle qui a été annoncée Cela peut être indiqué sous forme active* AT: «la bonne nouvelle que nous avons annoncée» (voir: active ou passive )
traduction de mots
-
la chair
-
gloire, glorieuse, glorifie, glorifie
-
l'éternité, éternelle, éternelle, pour toujours
-
bonne nouvelle, évangile