fr_tn/1pe/01/24.md

2.0 KiB
Raw Blame History

1 Pierre 1: 24-25

traduction de notes 1 Pierre 1: 24-25

1 Pierre 1: 24-25

UDB:

24 Nous savons que cela est vrai parce que, comme l'écrivait le prophète Isaïe,

«Tout le monde périra comme lherbe périt* Et toute la grandeur des gens ne durera pas pour toujours, comme les fleurs dans l'herbe ne durent pas longtemps* L'herbe se fane et les fleurs meurent,

25 mais le message de Dieu perdure à jamais*

Ce message qui dure est le message sur le Christ que nous vous avons proclamé*

ULB:

24 pour

"Toute chair est comme l'herbe, et toute sa gloire est comme la fleur sauvage de l'herbe* L'herbe se dessèche et la fleur tombe,

25 mais la parole du Seigneur reste pour toujours*

C'est la bonne nouvelle qui vous a été annoncée*

traduction de notes

Informations générales: Dans ces versets, Pierre cite un passage du prophète Isaïe relatif à ce qu'il vient de dire, de leur naissance par la graine impérissable* Toute chair est comme l'herbe Le mot «chair» fait référence à l'humanité* Le prophète Isaïe compare l'humanité à l'herbe qui pousse et meurt rapidement* AT: "Tout le monde mourra comme le gazon meurt* (voir: Métonymie et Similitude ) La gloire est comme la fleur de l'herbe sauvage Ici, le mot «gloire» fait référence à la beauté ou à la bonté* Isaïe compare les choses que les gens considèrent être bon ou beau sur l'humanité pour les fleurs qui meurent rapidement* AT: «bonté bientôt, comme les fleurs meurent bientôt »(Voir: Simile ) 33

1 Pierre 1: 24-25 traduction

la parole du Seigneur “Le message qui vient du Seigneur” Ce sont les bonnes nouvelles Ici, le mot «ceci» fait référence à «la parole du Seigneur»* la bonne nouvelle qui a été annoncée Cela peut être indiqué sous forme active* AT: «la bonne nouvelle que nous avons annoncée» (voir: active ou passive )

traduction de mots

  • la chair

  • gloire, glorieuse, glorifie, glorifie

  • l'éternité, éternelle, éternelle, pour toujours

  • bonne nouvelle, évangile