fr_tn/1jn/01/08.md

2.7 KiB

1 Jean 1: 8-10

UDB:

8 Ceux qui disent qu'ils n'ont jamais péché se trompent eux-mêmes et refusent de croire ce que Dieu dit à leur sujet* 9 Mais Dieu fait toujours ce qu'il dit qu'il va faire, et ce qu'il fait est toujours vrai* Donc, si nous lui avouons que nous avons péché, il nous pardonnera nos péchés et sa volonté nous libérera de la culpabilité de tout ce que nous avons fait de mal* A cause de cela, nous devrions l'admettre que nous avons péché* 10Parce que Dieu dit que tout le monde a péché, ceux qui disent qu'ils n'ont jamais péché parlent comme si Dieu mentait! Ils rejettent ce que Dieu dit de nous!

ULB:

8 Si nous disons que nous n'avons pas de péché, nous nous trompons nous-mêmes et la vérité n'est pas en nous* 9 Mais si nous confessons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous pardonner nos péchés et nous purifier de toute injustice* 10 Si nous disons que nous n'avons pas péché, nous le rendons menteur, et sa parole n'est pas dans nous*

Notes de traduction

Informations générales: Ici, les mots «il», «lui» et «ses» se réfèrent à Dieu* (Voir: 1 Jean 1: 5 ) n'a pas de péché «Ne jamais pécher» sont trompeuses “Tromper” ou “mentir” la vérité n'est pas en nous On parle de la vérité comme si c'était un objet qui pourrait être à l'intérieur des croyants* AT: “nous ne croyons pas que ce que Dieu dit est vrai »(Voir: Métaphore ) pour nous pardonner nos péchés et nous purifier de toute injustice Ces deux phrases signifient essentiellement la même chose* Jean les utilise pour souligner que Dieu pardonne sûrement nos péchés* AT: «et nous pardonnerons complètement ce que nous avons mal fait» (voir:Parallélisme )

nous le faisons sortir pour être un menteur Il est sous-entendu qu'une personne qui prétend être sans péché serait un menteur pour Dieu, car il a dit que tout le monde est un pécheur* AT: "c'est comme appeler un menteur, car il a dit que nous avions tous péché "(Voir: Connaissance supposée et information implicite ) sa parole n'est pas en nous «Parole» est un métonyme pour «message»* On dit que respecter et honorer la parole de Dieu est comme si sa parole était à l'intérieur des croyants* AT: «nous ne comprenons pas la parole de Dieu et n'obéissons pas à ce qu'il dit» (Voir: Métaphore et métonymie )

Mots de traduction

  • le péché, les péchés, le pécheur
  • séduire, tromper, séduire, trompeur,

déception, trompeuse

  • vrai, vérité, vérités
  • avouer, confesser
  • fidèle, fidélité, infidélité
  • pardonner, pardon, pardonné
  • nettoyer, laver, impur
  • juste, droiture, injuste, injustice, droit

Liens:

  • Introduction à 1 Jean
  • 1 Jean 01 Notes générales
  • 1 traduction Jean 1 Questions