fr_tn/zep/01/01.md

2.1 KiB

Informations générales:

Les versets 1: 2-18 font référence au jugement de Yahweh. Les versets 1: 2-3 décrivent le jugement final de Yahweh sur chaque pécheur du futur.

la parole de Yahweh qui est venu

Cet idiome est utilisé pour introduire un message spécial de Dieu. AT: "Yahweh a donné un message" ou "Yahweh a prononcé ce message" (Voir: rc: // fr / ta / man / traduire / idiome-figues)

Yahweh

C'est le nom de Dieu qu'il a révélé à son peuple dans l'Ancien Testament. Voir la page de traduction de Word sur Yahweh concernant la traduction de cette traduction.

fils de Guedalia, fils d'Amaria, fils d'Ézéchias

Voici une liste des ancêtres de Sophonie. Ces usages de "fils de" sont le sens plus large de "descendant de". Ici, "Ezéchias" se réfère au roi Ezéchias. Ces choses peuvent être explicitées. AT: "le petit-fils de Gedaliah et l'arrière-petit-fils d'Amaria, dont le père était le roi Ezéchias" (Voir: rc: // en / ta / man / translate / figs-explicit)

Je vais tout détruire de la surface de la terre ... Je vais couper l'homme de la surface de la terre

Les mots "tout" et "retrancheront l'homme" sont des exagérations délibérées de Yahweh pour exprimer sa colère face au péché du peuple. Yahweh ne détruira ni les pécheurs qui se repentent ni tous les êtres vivants ni. (Voir: rc: // fr / ta / man / translate / figs-hyperbole)

détruit tout de la surface de la terre

"détruire tout ce qui est sur la terre entière"

c'est la déclaration de Yahweh

Yahweh parle de lui-même par son nom pour exprimer la certitude de ce qu'il déclare. AT: "c'est ce que Yahweh a déclaré" ou "c'est ce que moi, Yahweh, j'ai déclaré" (Voir: rc: // en / ta / man / translate / figs-123person)

homme et bête

"des hommes et des animaux"

les ruines

Les significations possibles sont 1) les piles de gravats qui resteront après le jugement ou 2) les idoles que Yahweh a détruites.

couper

On dit de détruire comme si cela coupait quelque chose de ce dont il faisait partie. AT: "détruire" (voir: rc: // fr / ta / man / traduire / figs-métaphore)