fr_tn/tit/02/03.md

21 lines
986 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Enseigner aux femmes plus âgées
«De la même manière, enseigner aux femmes plus âgées» ou «enseigner aussi aux femmes plus âgées»
# calomniateurs
Ce mot fait référence aux personnes qui disent des choses négatives sur les autres, quelles soient vraies ou non.
# ou être esclaves de beaucoup de vin
On parle d'une personne qui ne peut pas se contrôler et boit trop de vin comme si la personne
étaient esclaves du vin. Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «et ne pas boire trop de vin»
ou "et non accro au vin" (voir: métaphore et actif ou passif )
# afin que la parole de Dieu ne soit pas insultée
“Word” est un métonyme pour “message”, qui à son tour est un métonyme pour Dieu lui-même. Ceci peut
être indiqué sous forme active. AT: «pour que personne ne puisse insulter la parole de Dieu» ou «pour que personne ninsulte Dieu par
dire de mauvaises choses à propos de son message »(Voir: Actif ou Passif et Métonymie )