fr_tn/rut/01/06.md

814 B

elle avait entendu dans la région de Moab

"Alors que Naomi vivait à Moab, elle a entendu parler". Cela signifie implicitement que la nouvelle est venue d'Israël. AT: “elle entendu parler d'Israël alors qu'il se trouvait dans la région de Moab »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )

Yahweh

C'est le nom de Dieu qu'il a révélé à son peuple dans l'Ancien Testament. Voir la traduction page sur Yahweh concernant la traduction de cette traduction.

avait aidé son peuple dans le besoin

Dieu a vu leur besoin et leur a fourni de bonnes récoltes. belles-filles

belles-filles

les femmes qui ont épousé les fils de Naomi

ils ont marché sur la route

"Ils ont marché le long de la route." Marcher sur une route est une expression pour s'éloigner. (Voir: idiome )