fr_tn/rom/11/28.md

32 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# En ce qui concerne l'évangile
Vous pouvez expliquer explicitement pourquoi Paul mentionne l'évangile. AT: "Parce que les Juifs ont rejeté l'évangile"
(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
# ils sont des ennemis pour toi
Vous pouvez expliciter qui sont leurs ennemis et comment cela a été fait pour les Gentils. AT: “ils
sont les ennemis de Dieu pour vous "ou" Dieu les a traités comme des ennemis afin que vous puissiez aussi
entendre l'évangile »(Voir: Connaissance supposée et information implicite )
# en ce qui concerne l'élection
Vous pouvez expliquer explicitement pourquoi Paul mentionne l'élection. AT: «parce que Dieu a élu les Juifs» ou
"Parce que Dieu a choisi les Juifs" (Voir: Connaissance supposée et information implicite )
# ils sont aimés à cause de leurs ancêtres
Vous pouvez expliciter qui aime les Juifs et pourquoi Paul mentionne leurs ancêtres. Vous pouvez aussi
traduisez ceci sous une forme active. AT: «Dieu les aime toujours à cause de ce qu'il a promis de faire pour
leurs ancêtres »(Voir: Connaissance supposée et information implicite et active ou passive )
310
traductionNotes Romains 11: 28-29
# Car les dons et l'appel de Dieu sont immuables
Paul parle des bénédictions spirituelles et matérielles que Dieu a promis de donner à son peuple comme sil
étaient des cadeaux. L'appel de Dieu se réfère au fait que Dieu a appelé les Juifs à être son peuple. AT: “Pour Dieu
jamais changé d'avis sur ce qu'il a promis de leur donner, et sur comment il a appelé
être leur peuple »(voir: métaphore et connaissances supposées et informations implicites )