fr_tn/rev/19/09.md

37 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Informations générales:
Un ange commence à parler à Jean. C'est probablement le même ange qui a commencé à parler à Jean
Apocalypse 17: 1 .
# ceux qui sont invités
Vous pouvez l'indiquer sous forme active. AT: «les personnes que Dieu invite» (voir: active ou passive )
# la fête des noces de l'agneau
Ici, l'ange parle de la réunion de Jésus et de son peuple pour toujours comme s'il s'agissait d'une fête de mariage.
(Voir: métaphore )
# Je suis tombé à ses pieds
Cela signifie que Jean sest volontairement allongé sur le sol et sest étendu en révérence ou en soumission.
Cette action était une partie importante du culte, pour montrer le respect et la volonté de servir.
Voir la note dans Apocalypse 19: 3 .
# tes frères
Le mot «frères» désigne ici tous les croyants, hommes et femmes.
348
traductionNotes Apocalypse 19: 9-10
# qui détiennent le témoignage de Jésus
Ici, holding est synonyme de croire ou d'annoncer. AT: «qui dit la vérité sur Jésus» (voir:
Métaphore )
# car le témoignage de Jésus est l'esprit de la prophétie
Ici, «esprit de prophétie» fait référence au Saint-Esprit de Dieu. AT: «car c'est l'Esprit de Dieu qui donne aux gens
le pouvoir de dire la vérité sur Jésus »(voir: Connaissance supposée et information implicite )