fr_tn/rev/09/03.md

38 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# sauterelles
insectes qui volent ensemble en grands groupes. Les gens les craignent car ils peuvent manger toutes les feuilles
jardins et sur les arbres. (Voir: Traduire les inconnus )
# pouvoir comme celui des scorpions
Les scorpions ont la capacité de piquer et dempoisonner dautres animaux et personnes. AT: “la capacité de piquer
les gens comme les scorpions font »(voir: Connaissances supposées et informations implicites )
# scorpions
petits insectes avec des stingers toxiques sur leurs queues. Leur piqûre est extrêmement douloureuse et la douleur
dure longtemps. (Voir: Traduire les inconnus )
# On leur a dit de ne pas endommager l'herbe sur
la terre ou toute plante verte ou arbre
Les criquets pèlerins étaient une menace terrible pour les gens, car lorsqu'ils essaiment, ils peuvent manger tous les
l'herbe et toutes les feuilles des plantes et des arbres. On a dit à ces criquets de ne pas le faire.
# mais seulement les gens
La phrase «endommager» ou «nuire» est comprise. AT: «mais seulement pour nuire aux personnes» (Voir: Ellipsis )
162
traductionNotes Apocalypse 9: 3-4
# le sceau de Dieu
Le mot «sceau» fait ici référence à un outil utilisé pour appuyer une marque sur un sceau de cire. Dans ce cas, le
l'outil serait utilisé pour marquer le peuple de Dieu. Voyez comment vous avez traduit «sceau» dans Apocalypse 7: 3 .
AT: "le marqueur de Dieu" ou "cachet de Dieu" (voir: métonymie )
# les fronts
Le front est le haut du visage, au-dessus des yeux.