28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# le sixième sceau
|
|
|
|
«Le sceau suivant» ou «sceau numéro six» (voir: nombres ordinaux )
|
|
|
|
# aussi noir qu'un sac
|
|
|
|
Parfois, un sac était fait de cheveux noirs. Les gens portaient un sac quand ils étaient en deuil.
|
|
L'image d'un sac de toile vise à amener les gens à penser à la mort et au deuil. AT: “en noir
|
|
comme vêtements de deuil »(Voir: Simile )
|
|
|
|
# comme du sang
|
|
|
|
L'image du sang vise à amener les gens à penser à la mort. Comment c'était comme du sang peut être déclaré
|
|
clairement. AT: "rouge comme le sang" (voir: Simile )
|
|
|
|
# tout comme un figuier laisse tomber ses fruits immatures quand il est secoué par un vent orageux
|
|
|
|
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: «comme un vent orageux secoue un figuier et le fait tomber
|
|
ses fruits immatures »(voir: actif ou passif )
|
|
|
|
# Le ciel a disparu comme un rouleau qui était enroulé
|
|
|
|
Le ciel était normalement considéré comme fort comme une feuille de métal, mais maintenant il était faible comme un
|
|
feuille de papier et facilement déchirée et enroulée. (Voir: Simile )
|
|
127
|
|
Apocalypse 6: 12-14 traductionNotes
|
|
|