fr_tn/rev/03/05.md

1.1 KiB

Celui qui conquiert

Cela renvoie à quiconque conquiert. Voyez comment vous avez traduit ceci dans Apocalypse 2: 7 . AT: «Quiconque qui résiste au mal »ou« Quiconque n'accepte pas de faire le mal »(Voir: Phrases nominales génériques )

sera vêtu de vêtements blancs

Cela peut être traduit avec un verbe actif. AT: "portera des vêtements blancs" ou "je donnerai du blanc vêtements »(voir: actif ou passif )

Je dirai son nom

Il ne dit pas simplement le nom de la personne, mais annonce que la personne lui appartient. AT: “Je annoncera qu'il m'appartient »(Voir: Métonymie )

devant mon père

“En présence de mon père”

mon père

C'est un titre important pour Dieu qui décrit la relation entre Dieu et Jésus. (Voir: Traduire fils et père ) 74 traductionNotes Apocalypse 3: 5-6

Que celui qui a une oreille écoute

Être disposé à écouter est considéré comme ayant une oreille. Voyez comment vous avez traduit ceci dans Apocalypse 2: 7 . AT: «Laisse celui qui est prêt à écouter, écoute» ou «Si tu le veux, écoute» (Voir: Métaphore )