fr_tn/psa/118/026.md

33 lines
848 B
Markdown

# Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh
Ici, les prêtres commencent à s'adresser au roi.
# celui qui vient au nom de Yahweh
Ici, le mot "nom" représente le pouvoir de Yahweh. AT: «Celui qui vient au pouvoir du
Yahweh ”(Voir: Métonymie )
# nous vous bénissons de la maison de Yahweh
Ici, les prêtres s'adressent au peuple.
# la maison de Yahweh
Le mot «maison» fait référence au temple. AT: “Le temple de Yahweh” (Voir: Métonymie )
1886
translationNotes Psaumes 118: 26-28
# il nous a donné la lumière
L'écrivain parle de Yahweh bénissant son peuple comme si Yahweh leur éclairait une lumière. À:
"Il nous a bénis" (Voir: Métaphore )
# lier le sacrifice avec des cordes
«Attachez le sacrifice avec une corde»
# Tu es mon Dieu
Ici, l'écrivain recommence à parler et s'adresse directement à Yahweh.