fr_tn/psa/069/022.md

1.0 KiB
Raw Permalink Blame History

Que leur table devant eux devienne un piège… quelle devienne un piège

Lécrivain voudrait que la nourriture de ses ennemis les ruine complètement comme sils étaient de petits animaux attrapé dans un piège ou un piège. AT: «Que leur nourriture les gâche comme un piège… puisse les détruire comme un piège "(Voir: métaphore )

leur table

Cela concerne la nourriture qui a été servie sur les tables, éventuellement lors dun festin. AT: “leur propre nourriture” ou “sacrificielle” fêtes »(Voir: Métonymie )

Que leurs yeux soient assombris

Lécrivain parle dœil qui ne voit pas bien comme sils étaient assombris. Ceci peut être indiqué dans actif forme. AT: «Faites en sorte qu'ils ne puissent rien voir» (voir: métaphore et actif ou passif )

faire trembler leurs reins

On parle de dos faibles comme s'ils tremblaient de faiblesse. AT: “font leur dos trop faible qu'ils fassent n'importe quoi »(voir: métaphore )

leurs reins

"Leurs côtés" ou "leur dos"