fr_tn/psa/064/003.md

540 B

Ils ont aiguisé leurs langues comme des épées

L'auteur parle des langues de ses ennemis comme si elles étaient aussi tranchantes que des épées. Ici les "langues" représente les mots durs que les ennemis parlent. AT: “Les choses dures qu'ils disent me font mal comme une épée tranchante »(Voir: simile et métonymie )

flèches, mots amers

L'écrivain parle des paroles amères de ses ennemis comme s'il s'agissait de flèches tirées vers lui. AT: “amer des mots qui me percent comme des flèches »(voir: métaphore )