fr_tn/psa/028/009.md

480 B

votre héritage

Cela parle du peuple de Dieu comme s'il s'agissait de quelque chose dont Dieu a hérité. AT: "votre possession" ou «ceux qui vous appartiennent» (voir: métaphore )

Sois leur berger et porte-les pour toujours

L'écrivain parle de Yahweh comme s'il était un berger et que le peuple est son mouton. Un berger porterait un mouton s'il avait besoin d'aide ou de protection. AT: “Sois comme leur berger et protège-les pour toujours »(voir: métaphore )