37 lines
1.2 KiB
Markdown
37 lines
1.2 KiB
Markdown
# celui qui est relâché dans son travail est un frère pour celui qui détruit
|
||
|
||
Cela parle de celui qui est mou, semblable à celui qui détruit comme s’ils étaient réellement
|
||
en relation. AT: “est étroitement lié à” ou “est très similaire à” (voir: métaphore )
|
||
|
||
# est mou
|
||
|
||
“Est paresseux” ou “n'est pas intéressé”
|
||
|
||
# celui qui détruit le plus
|
||
|
||
"Celui qui détruit tout" ou "celui qui est toujours destructeur"
|
||
|
||
# Le nom de Yahweh est une tour forte
|
||
|
||
Cela parle de Yahweh protégeant son peuple comme s’il était une puissante tour dans laquelle ils pourraient prendre
|
||
refuge. AT: "Yahweh protège comme une tour forte" ou "Yahweh protège son peuple comme un puissant
|
||
tour ”(Voir: Métaphore )
|
||
|
||
# Le nom de Yahweh
|
||
|
||
Ici, Yahweh est désigné par son nom. AT: “Yahweh” (Voir: Métonymie )
|
||
491
|
||
Proverbes 18: 9-10
|
||
|
||
# les justes
|
||
|
||
Cela concerne les personnes justes. AT: “les justes” ou “les justes” (Voir: Nominal
|
||
Adjectifs )
|
||
|
||
# court dans et est en sécurité
|
||
|
||
Cela parle de gens qui cherchent la sécurité de Yahweh et Yahweh les protégeant comme s'il était un
|
||
forte tour qu'ils ont couru pour la sécurité. AT: "cours vers lui et ils sont en sécurité" ou "le chercher et ils
|
||
sont en sécurité "(Voir: Métaphore )
|
||
|