fr_tn/pro/09/13.md

1017 B

Informations générales:

Ces versets commencent à décrire la bêtise, qui est également personnifiée en tant que femme. (Voir: Personnification )

La femme de la folie

Il est possible de traduire «sottise» par une description telle que «Une femme folle». Cependant, si un le langage permet de personnifier la sagesse, comme dans la partie précédente de ce chapitre, il peut également permettre la folie d'être personnifié. AT: “La folie de la femme” (Voir: Personnification )

elle est non instruite et ne sait rien

Ces deux expressions signifient fondamentalement la même chose, ce qui est répété pour montrer à quel point la femme stupide est. AT: “elle ne sait rien du tout” (Voir: Parallélisme )

elle est non apprise

"Elle n'a pas appris d'expérience" ou "elle est jeune et naïve" 245 Proverbes 9: 13-15

marcher droit sur leur chemin

Cela semble être un idiome pour "ne penser qu'à leurs propres affaires" ou "s'occuper de leurs propres affaires". (Voir: Idiom )