fr_tn/pro/05/09.md

1.8 KiB
Raw Permalink Blame History

De cette façon

"Si vous faites cela." Cette phrase se réfère à ce qu'il vient de dire dans les versets précédents.

vous ne donnerez pas votre honneur à d'autres

Les significations possibles du mot «honneur» sont 1) il fait référence à la réputation de chacun. AT: “Vous ne perdrez pas votre bonne réputation auprès des autres »ou 2) cela fait référence à la richesse et aux biens de chacun. À toi ne donnera pas votre richesse à dautres personnes »ou 3) elle fait référence à la force et représente le premier années de sa vie. AT: “Vous ne donnerez pas les meilleurs moments de votre vie à d'autres personnes” ou des années de votre

ou des années de votre vie à une personne cruelle

Lécrivain parle dune personne mourant prématurément, peut-être par meurtre, comme si ses années étaient articles qu'il donne à une autre personne. Le verbe peut être fourni à partir de la phrase précédente. AT: "ou donner des années de votre vie à une personne cruelle" ou "ou amener une personne cruelle à vous tuer pendant que vous sont encore jeunes »(Voir: Ellipsis et Métaphore )

une personne cruelle

Cela peut concerner le mari de la femme adultère, qui traitera cruellement avec la personne qui dort avec elle. 135 Proverbes 5: 9-10

les étrangers ne se régaleront pas de votre fortune

Lécrivain parle de personnes prenant et profitant de la richesse dune autre personne comme si elles se régalaient sur la richesse. AT: "les étrangers ne prendront pas toute votre fortune" (voir: métaphore )

ce que vous avez travaillé ne va pas dans la maison des étrangers

Ici, le mot «maison» représente la famille de la personne. AT: “les choses que vous avez obtenues vont ne finissent pas par appartenir à la famille des étrangers »(voir: métonymie )