fr_tn/num/20/18.md

19 lines
641 B
Markdown

# Vous ne pouvez pas passer… pour vous attaquer
Ici, "vous" est singulier et fait référence à Moïse, qui représente le peuple d'Israël. AT: “Votre peuple
ne peut pas passer… pour les attaquer »(Voir: Formes de toi et Synecdoche )
# Je viendrai avec l'épée
Ici, l'épée représente l'armée du roi. AT: “J'enverrai mon armée” (Voir: Métonymie )
# le peuple d'Israël
Cette phrase fait référence aux messagers israélites.
# marcher à pied
Cet idiome signifie qu'ils se déplaceraient simplement dans la région en marchant. Ils ne viendraient pas
dans des chars pour attaquer le peuple d'Edom. (Voir: Idiom )