fr_tn/num/14/11.md

736 B

Combien de temps ce peuple doit-il me mépriser? Combien de temps faut-il qu'ils ne me fassent pas confiance malgré tous les signes… eux?

Yahweh utilise ces questions pour montrer qu'il était en colère et qu'il avait perdu patience avec le peuple. Ils peut être traduit par des déclarations. AT: «Ce peuple m'a méprisé depuis trop longtemps. Ils ont échoué de me faire confiance trop longtemps, malgré tous les signes… eux. ”(Voir: Question rhétorique )

les déshérite

"Les refuser d'être mon peuple". Cela peut impliquer qu'il les détruirait, et certaines versions traduis-le de cette façon.

faire de votre propre clan

Ici, «ton» est singulier et fait référence à Moïse. (Voir: Formes de vous )