fr_tn/neh/07/03.md

43 lines
1.2 KiB
Markdown

# Je leur ai dit
Le mot «eux» fait référence à Hanani et Hananiah.
# N'ouvrez pas les portes de Jérusalem avant que le soleil ne soit chaud. Pendant que les portiers sont sur leurs gardes,
vous pouvez fermer les portes et les barrer
Les significations possibles sont 1) ces actions ont été effectuées par Hanani et Hananiah ou 2) ces actions
Hanani et Hananiah avec l'aide des portiers ou 3) les portiers ont fait
ces actions sous la direction de Hanani et
Hananiah.
# le soleil est chaud
“Le soleil est haut dans le ciel”
# Pendant que les gardiens sont sur vos gardes,
vous pouvez fermer les portes et les interdire
"Fermez les portes et fermez-les pendant que les portiers surveillent encore"
# portiers
Voyez comment vous avez traduit cela dans Néhémie 7: 1
# fermer les portes et les barrer
“Fermez les portes et verrouillez-les”
# Nommer des gardes parmi ceux qui vivent à Jérusalem
«Attribuez des gardes à ceux qui vivent à Jérusalem»
# poste de garde
«Poste de garde» ou «lieu de garde»
# aucune maison n'a encore été reconstruite
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "le peuple n'avait pas encore reconstruit les maisons" (Voir: Actif ou
Passive )