35 lines
1.0 KiB
Markdown
35 lines
1.0 KiB
Markdown
# J'ai aussi continué
|
||
|
||
«Je» fait référence à Néhémie.
|
||
nous avons acheté
|
||
Le mot «nous» fait référence à Néhémie et à ses serviteurs.
|
||
|
||
# tous mes serviteurs étaient rassemblés
|
||
|
||
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “J'y ai rassemblé tous mes serviteurs” (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
||
# pour le travail
|
||
|
||
«Travailler sur le mur»
|
||
|
||
# 150 hommes
|
||
|
||
«Cent cinquante hommes» (Voir: Nombres )
|
||
|
||
# À ma table se trouvaient les Juifs… parmi les nations qui nous entouraient
|
||
|
||
Néhémie était responsable de fournir de la nourriture à toutes ces personnes. Cela peut être dit clairement. À:
|
||
”De plus, chaque jour, j'étais responsable de nourrir à notre table les Juifs et les fonctionnaires, 150 personnes; et
|
||
nous avons également nourri les visiteurs qui venaient d’autres pays autour de nous (voir: Connaissances supposées et
|
||
Information implicite )
|
||
|
||
# ma table
|
||
|
||
Cela fait référence à la table du gouverneur. C'était une table commune pour la communauté et pour la discussion
|
||
des problèmes.
|
||
|
||
# les officiels
|
||
|
||
chefs de gouvernement
|
||
|