fr_tn/nam/01/07.md

26 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# une forteresse… ceux qui se réfugient en lui
Nahum parle de Yahweh comme s'il était un endroit où les gens peuvent être à l'abri de ceux qui souhaitent leur faire du mal, et de ceux qui font confiance à Yahweh pour les protéger comme s'ils se réfugiaient à l'intérieur cet endroit sûr. (Voir: métaphore )
# au jour du trouble
«En cas de problème» ou «en cas de problème». Le mot «jour» fait référence à une période générale.
de temps.
# Il mettra fin à ses ennemis
L'idiome «faire une fin complète» fait référence à la mort de ses ennemis. AT: “il va complètement détruire
ses ennemis "ou" il tuera tous ses ennemis "(Voir: Idiom )
# avec une inondation écrasante
Nahum parle de Yahweh détruisant ses ennemis de telle manière qu'ils seront impuissants à éviter
la mort comme si Yahweh les avait fait noyer dans un grand flot deau. (Voir: métaphore )
# il les poursuivra dans les ténèbres
Ici, le mot «ténèbres» représente le lieu des morts, caractérisé comme un lieu sombre.
Nahum parle de Yahweh qui tue ses ennemis comme s'il les pourchassait dans cet endroit sombre. À:
"Il fera mourir tous ses ennemis" (Voir: Métonymie et métaphore )