33 lines
1.2 KiB
Markdown
33 lines
1.2 KiB
Markdown
# «Si tu en es capable?
|
|
|
|
Jésus a répété ce que l'homme lui avait dit. AT: "Est-ce que tu me dis" Si tu en es capable? "Ou" Pourquoi dis-tu "Si tu le peux"? "(Voir: Ellipsis )
|
|
|
|
# «Si tu en es capable?
|
|
|
|
Jésus a utilisé cette question pour réprimander le doute de l'homme. Il peut être exprimé comme une déclaration. AT: "Vous ne devez pas me dire:" Si vous en êtes capable ". "Ou" Vous me demandez si je suis capable. Bien sûr que je peux. "(Voir: Question rhétorique )
|
|
|
|
# Tout est possible pour celui qui croit
|
|
|
|
"Dieu peut faire n'importe quoi pour les gens qui croient en lui"
|
|
|
|
# pour l'un
|
|
|
|
"Pour la personne" ou "pour quelqu'un"
|
|
|
|
# croit
|
|
|
|
Cela fait référence à la croyance en Dieu. AT: "croit en Dieu"
|
|
|
|
# Aide mon incrédulité
|
|
|
|
L'homme demande à Jésus de l'aider à surmonter son incrédulité et à accroître sa foi. AT: "Aide-moi quand je ne crois pas" ou "Aide-moi à avoir plus de foi"
|
|
|
|
# la foule qui court vers eux
|
|
|
|
Cela signifie que plus de gens couraient vers l'endroit où se trouvait Jésus et que la foule grandissait.
|
|
|
|
# Vous muet et esprit sourd
|
|
|
|
Les mots "muet" et "sourd" peuvent être expliqués. AT: "Toi esprit impur, toi qui fais que le garçon soit incapable de parler et incapable d'entendre"
|
|
|