fr_tn/luk/23/52.md

22 lines
656 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Cet homme, s'approchant de Pilate, a demandé le corps de Jésus
"Cet homme est allé à Pilate et a demandé le corps de Jésus, pour l'enterrer."
# Il l'a pris
"Joseph a pris le corps de Jésus de la croix"
# enveloppé dans du lin fin
«Enveloppé le corps dans une toile de lin fine.» C'était la coutume d'enterrement normale à cette époque.
# qui a été coupé en pierre
Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "quelquun a taillé dans une falaise" (Voir: Actif ou
Passif )
# où personne n'a jamais été couché
Cela peut être traduit par une nouvelle phrase. AT: "Personne n'avait jamais mis un corps dans cette tombe"