46 lines
1.6 KiB
Markdown
46 lines
1.6 KiB
Markdown
# afin que vos cœurs ne soient pas surchargés
|
||
|
||
Le «cœur» fait référence à l'esprit et aux pensées de la personne. AT: "pour que tu ne sois pas occupé"
|
||
(Voir: métonymie )
|
||
|
||
# ne sont pas grevés
|
||
|
||
Jésus parle ici des péchés suivants comme s'ils étaient un poids physique qu'une personne devait porter.
|
||
(Voir: métaphore )
|
||
|
||
# les effets de boire
|
||
|
||
"Qu'est-ce que boire trop de vin vous fera" ou "ivresse"
|
||
|
||
# les soucis de la vie
|
||
|
||
«Trop se soucier de cette vie»
|
||
|
||
# alors ce jour-là se fermera soudainement comme un piège
|
||
|
||
Tout comme un piège se referme sur un animal lorsque l'animal ne s'y attend pas, ce jour arrivera quand
|
||
les gens ne s'y attendent pas. AT: «ce jour arrivera quand vous ne vous y attendez pas, comme quand un piège
|
||
se ferme soudainement sur un animal »(Voir: Simile )
|
||
846
|
||
traductionNotes Luc 21: 34-35
|
||
|
||
# ce jour-là se fermera soudainement
|
||
|
||
L’arrivée de ce jour semblera soudaine et inattendue à ceux qui ne sont pas prêts et
|
||
regarder pour elle. AT: «la vie Car si vous ne faites pas attention, ce jour-là se fermera soudainement »(Voir:
|
||
Connaissances supposées et informations implicites )
|
||
|
||
# Ce jour là
|
||
|
||
Cela fait référence au jour du retour du Messie. AT: «le jour où le fils de l'homme vient»
|
||
|
||
# ça viendra sur tout le monde
|
||
|
||
"Cela affectera tout le monde" ou "les événements de cette journée affecteront tout le monde"
|
||
|
||
# sur la face de la terre entière
|
||
|
||
On parle de la surface de la terre comme si c'était le visage d'une personne. C'est la partie extérieure. À:
|
||
"À la surface de la terre entière" ou "sur toute la terre" (voir: métaphore )
|
||
|