30 lines
1.1 KiB
Markdown
30 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Jésus commence à raconter une parabole aux gens du temple. (Voir: Paraboles )
|
||
|
||
# l'a loué à des vignerons
|
||
|
||
«Permis à certains viticulteurs de l’utiliser en échange d’un paiement» ou «permis à certains viticulteurs
|
||
utilisez-le et payez-le plus tard. »Le paiement peut prendre la forme d'argent ou d'une partie de la récolte.
|
||
|
||
# vignerons
|
||
|
||
Ce sont des gens qui ont tendance à cultiver la vigne et à faire pousser du raisin. AT: “producteurs de raisins”
|
||
|
||
# l'heure fixée
|
||
|
||
"Le temps ils avaient accepté de le payer." Cela aurait été au moment de la récolte.
|
||
|
||
# du fruit du vignoble
|
||
|
||
"Certains des raisins" ou "une partie de ce qu'ils ont produit dans le vignoble." Il pourrait également se référer à la
|
||
les choses qu'ils fabriquaient à partir de raisins ou de l'argent qu'ils gagnaient en vendant les raisins.
|
||
|
||
# l'a renvoyé les mains vides
|
||
|
||
Une main vide est une métaphore de «rien». AT: «l'a renvoyé sans le payer» ou «l'a envoyé
|
||
loin sans les raisins »(voir: métaphore )
|
||
790
|
||
traductionNotes Luc 20: 9-10
|
||
|