fr_tn/luk/17/22.md

49 lines
1.6 KiB
Markdown

# Déclaration de connexion:
Jésus commence à enseigner à ses disciples.
# Les jours arrivent quand
L'idée des jours à venir représente quelque chose qui va bientôt arriver. AT: «Un moment vient où» ou
“Bientôt” (Voir: Métaphore )
# vous voudrez voir
"Vous voudrez beaucoup voir" ou "vous voudrez faire l'expérience"
# l'un des jours du fils de l'homme
Cela fait référence au royaume de Dieu. AT: «l'un des jours où le Fils de l'homme gouvernera en roi» (voir:
Connaissances supposées et informations implicites )
# le fils de l'homme
Jésus parle de lui-même. (Voir: Première, deuxième ou troisième personne )
# mais vous ne le verrez pas
“Vous ne le vivrez pas”
695
Luc 17: 22-24 traductionNotes
# Regardez là! Regardez, ici!
Cela se réfère à la recherche du Messie. AT: «Regardez, le Messie est là-bas! Il est ici! »(Voir:
Connaissances supposées et informations implicites )
# ne pas sortir ou courir après eux
Le but de sortir peut être clairement indiqué. AT: «ne les accompagne pas à regarder» (voir: Assume
Connaissance et information implicite )
# car comme l'éclair brille de mille feux
La venue du Fils de l'homme sera claire et soudaine, comme l'apparition de la foudre. AT: “car as
la foudre est visible pour tout le monde quand elle apparaît et »ou« car la foudre apparaît soudainement »
(Voir: Simile )
# ainsi le Fils de l'homme sera-t-il en son temps
Cela fait référence au futur royaume de Dieu. AT: «ce sera comme ça le jour où le fils de l'hommevient de régner »(Voir: Connaissances supposées et informations implicites )