35 lines
1.5 KiB
Markdown
35 lines
1.5 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
||
|
||
Jésus continue à enseigner à ses disciples.
|
||
|
||
# Je suis venu jeter du feu sur la terre
|
||
|
||
"Je suis venu jeter du feu sur la terre" ou "Je suis venu pour mettre le feu à la terre". Les significations possibles sont 1)
|
||
Jésus est venu pour juger les gens ou 2) Jésus est venu pour purifier les croyants ou 3) Jésus est venu pour
|
||
causer la division entre les personnes. (Voir: métaphore )
|
||
|
||
# comment je souhaite qu'il était déjà allumé
|
||
|
||
Cette exclamation souligne combien il veut que cela se produise. AT: “Je souhaite vraiment que ce soit
|
||
était déjà allumé »ou« comment je souhaite qu'il ait déjà commencé »(Voir: Exclamations )
|
||
|
||
# J'ai un baptême pour être baptisé avec
|
||
|
||
Ici, le «baptême» fait référence à ce que Jésus doit souffrir. Tout comme l'eau recouvre une personne pendant le baptême,
|
||
la souffrance submergera Jésus. AT: "Je dois passer par un baptême de terribles souffrances" ou "Je dois
|
||
être submergé par la souffrance quand une personne baptisée est couverte d’eau »(Voir: Métaphore et
|
||
Actif ou Passif
|
||
|
||
# Mais
|
||
|
||
Le mot «mais» est utilisé pour montrer qu'il ne peut pas lancer le feu sur la terre avant qu'il ne traverse
|
||
comment je suis en détresse jusqu'à ce qu'il soit terminé
|
||
|
||
# son baptême.
|
||
|
||
Cette exclamation souligne à quel point il était en détresse. AT: «Je suis terriblement en détresse et je le serai
|
||
jusqu'à ce que je termine ce baptême de souffrance »(voir: exclamations )
|
||
552
|
||
traductionNotes Luc 12: 49-50
|
||
|