33 lines
1.4 KiB
Markdown
33 lines
1.4 KiB
Markdown
# Déclaration de connexion:
|
|
|
|
Jésus a fini d'enseigner à ses disciples la prière.
|
|
|
|
# Quel père parmi vous… un poisson?
|
|
|
|
Jésus utilise une question pour enseigner à ses disciples. Cela pourrait aussi être écrit comme une déclaration. AT: «Aucun des
|
|
vous pères… un poisson »(voir: question rhétorique )
|
|
|
|
# Ou s'il lui demande… un scorpion?
|
|
|
|
Jésus utilise une question pour enseigner à ses disciples. Cela pourrait aussi être écrit comme une déclaration. AT: “Et toi
|
|
ne lui donnerait jamais un scorpion s'il demande un oeuf »(voir: question rhétorique )
|
|
|
|
# Scorpion
|
|
|
|
Un scorpion est semblable à une araignée, mais il a une queue avec une piqûre toxique. Si les scorpions ne sont pas connus
|
|
où vous êtes, vous pouvez traduire cela comme « araignée venimeuse » ou « araignée qui pique » (Voir: Traduisez
|
|
Inconnus )
|
|
469
|
|
Luc 11: 11-13 traductionNotes
|
|
|
|
# si tu sais mal
|
|
|
|
"Puisque vous savez qui est le mal" ou "même si vous êtes pécheur, vous savez"
|
|
|
|
# combien plus ton Père du ciel donnera-t-il le Saint-Esprit… lui?
|
|
|
|
«Combien plus sûr est-ce que votre Père céleste donnera le Saint-Esprit… lui?» Jésus
|
|
utilise à nouveau une question pour enseigner à ses disciples. Cela peut être traduit comme une déclaration. AT: «tu peux être
|
|
Assurez-vous que votre Père du ciel donnera le Saint-Esprit… lui. »(Voir: Question rhétorique )
|
|
|