fr_tn/luk/08/45.md

19 lines
914 B
Markdown

# les foules de gens… vous pressent
En disant cela, Peter laissait entendre que quiconque aurait pu toucher Jésus. Cette information implicite
peut être explicite si nécessaire. AT: «il y a beaucoup de monde autour de vous et en appuyant sur
contre vous, alors chacun d'entre vous aurait pu vous toucher »(voir: Connaissances supposées et implicites).
Informations )
# Quelqu'un m'a touché
Il peut être utile de distinguer ce «contact» intentionnel des contacts accidentels de la foule.
AT: "Quelqu'un m'a délibérément touché" (Voir: Connaissance supposée et information implicite )
# Je sais que le pouvoir est sorti de moi
Jésus n'a pas perdu le pouvoir ou est devenu faible, mais son pouvoir a guéri la femme. AT: «Je sais que
le pouvoir de guérison est sorti de moi »ou« j'ai senti que mon pouvoir guérissait quelqu'un »(voir: Connaissance supposée
et informations implicites )