fr_tn/luk/06/35.md

32 lines
971 B
Markdown

# ne rien attendre en retour
"Ne pas s'attendre à ce que la personne retourne ce que vous lui avez donné" ou "ne vous attendez pas à ce que la personne donne
vous quelque chose "
# votre récompense sera grande
"Vous recevrez une grande récompense" ou "vous recevrez un bon paiement" ou "vous aurez de bons cadeaux
à cause de ça"
# tu seras fils du Très-Haut
Il est préférable de traduire «fils» par le même mot que votre langue utiliserait naturellement pour désigner un
fils ou enfant humain.
# fils du Très-Haut
Assurez-vous que le mot «fils» est au pluriel afin de ne pas le confondre avec le titre de Jésus «Le fils du plus
Haute."
# personnes ingrates et méchantes
“Des gens qui ne le remercient pas et qui sont méchants”
# ton père
Cela fait référence à Dieu. Il est préférable de traduire «Père» avec le même mot que votre langue serait naturellement
se référer à un père humain.
268
traductionNotes Luc 6: 35-36