1.3 KiB
marche contre moi
Marcher représente un comportement. Marcher contre Dieu représente s'opposer à lui ou se rebeller contre lui. AT: «rebelle contre moi» (voir: métaphore )
Je porterai sept fois plus de coups sur vous
Le nom abstrait «coups» peut être défini comme le verbe «frapper». AT: «Je vais vous frapper sept fois plus» (Voir: Noms abrégés )
Je porterai sept fois plus de coups sur vous
On parle de Yahweh provoquant des désastres chez les Israélites comme s'il voulait les frapper frappe ou frappe. AT: "Je provoquerai sept fois plus de catastrophes contre toi" ou "Je te punir sept fois plus sévèrement »(Voir: Métaphore )
Sept fois
Ici «sept fois» n'est pas littéral. Cela signifie que Yahweh augmentera la sévérité de sa punition. (Voir: Idiom )
en proportion de vos péchés
Le nom “péchés” peut être exprimé avec le verbe “péché”. AT: “selon combien vous avez péché” (Voir: Noms abrégés )
qui va voler vos enfants
Voler, c'est attaquer ou attaquer et les traîner. AT: “qui va attaquer votre «enfants» ou «ce qui entraînera vos enfants» (voir: métaphore )
Pour que tes routes deviennent désertes
“Ainsi, personne ne circulera sur vos routes.” Déserté signifie qu’il n’ya personne.